Pentru a șaptea oară consecutiv, România participă la Târgul Internațional de Carte de la Londra (London Book Fair)
- unul dintre cele mai mari evenimente ale industriei mondiale de
carte, destinat profesioniștilor din domeniu, ce se va desfășura anul
acesta între 8 și 10 aprilie - cu un program de evenimente
conceput și organizat de Institutul Cultural Român, prin Centrul
Național al Cărții și ICR Londra, în parteneriat cu Ambasada României la
Londra, Asociația pentru Performanță și Cultură, Literature Across
Frontiers, English PEN, British Centre for Literary Translation,
AmazonCrossing și European Bookshop din Londra.
La ediția din acest an, prezența românească își propune să pună în evidență relația continuă dintre vechi și nou,
jocul complicat dintre tradiție și schimbare, permanenta tensiune
dintre formele consacrate și cele subversive, dintre patrimoniul
moștenit și inovație.
Participarea românească la ediția din 2014 a Târgului de la Londra este, în același timp, un omagiu adus voievodului Constantin Brâncoveanu care,
la 300 de ani după martirajul său, rămâne în continuare o referință
culturală și morală pertinentă. Pentru a-l comemora pe marele voievod,
formele stilului brâncovenesc, moștenirea sa cea mai durabilă, precum și
culorile iconografiei brâncovenești formează suportul vizual al
standului românesc, precum și al tipăriturilor adiacente.
Invitatul
special al Institutului Cultural Român la Târgul londonez este
profesorul Nicolae Manolescu, al cărui volum Teme franceze (Editura ICR,
2006) a apărut de curând în limba engleză - French Themes- la Plymouth
University Press, în cadrul seriei românești finanțate prin programul de
traduceri al ICR, „20 de autori”.
Renumitului critic și istoric
literar i se vor alătura Ioana Pârvulescu, recent laureată cu Premiul
pentru Literatură al Uniunii Europene, Varujan Vosganian, unul dintre
autorii români cu cel mai mare succes internațional, Alistair Ian Blyth,
cel mai prolific traducător din literatura română în limba engleză,
Bogdan Hrib, autorul unei serii polițiste foarte bine primite, publicat
în traducere de Profusion Publishers, Peter Hurley și Nick Hunt,
semnatarii unor inspirate jurnale de călătorie în România, Cristian
Anton, traducătorul în engleză al volumului O scurtă istorie ilustrată a
românilor (A Brief Illustrated History of Romanians) de Neagu Djuvara,
apărut în 2014 la editura Humanitas, și Stela Brânzeanu, autoarea unui
tulburător roman social inspirat din realitatea basarabeană, purtând
titlul Bessarabian Nights.
Pe lângă acești scriitori și
traducători, la programul românesc vor lua parte Mihai Mitrică,
directorul executiv la Federației Editorilor din România, și Adina
Pașca, directoarea Asociației pentru Performanță și Cultură, care vor
vernisa expoziția „The Allure of Typography”, dedicată celor mai
frumoase cărți românești din anul 2013, deschisă la galeria de la sediul
ICR Londra.
La standul României vor expune editurile All,
Art, Editura Academiei Române, Casa Radio, Corint, Curtea Veche, Editura
ICR, Humanitas, Igloo, Nemira, Polirom/Cartea Românească, RAO, Tracus
Arte, Trei, Tritonic și Vremea.
Ca în fiecare an, reprezentanţi
ai Centrului Național al Cărții și ai ICR Londra vor avea întâlniri cu
editorii, în vederea promovării programelor de traduceri: Translation
and Publication Support Programme (TPS) și Publishing Romania. Sunt
vizate edituri consacrate, care publică în mod curent traduceri
est-europene, precum Peter Owen, Comma Press, Alma Books,
Granta&Portobello Books, House Publishing, Amazon Crossing, Dalkey
Archive ș.a.
Standul României, situat aproape de intrarea
principală în pavilionul Earls Court One, și evenimentele programate
de-a lungul a trei zile intense ilustrează ecuația dialectică
fundamentală: tradiţie versus modernitate.
Coexistența dintre
vechi și nou, sintetizată memorabil în celebrul vers eminescian care a
devenit motto-ul programului românesc, „All is old and new is all“,
este exprimată nu numai în evenimentele propriu-zise, ci și prin
intermediul discursului vizual al prezenței româneşti la Târg (stand și
tipărituri), conceput de graficiana Zoe Olaru, al cărui simbol principal
este o carte-hibrid, jumătate folio clasic, jumătate ecran de e-reader.
Programul românesc nu se va desfășura doar în pavilionul de la
Earls Court, locația principală a LBF, ci și la sediul ICR Londra din 1
Belgrave Square, la Casa Europei, sediul Reprezentanței Comisiei
Europene la Londra, și la Librăria Europeană din Piccadilly Circus. El
va cuprinde deopotrivă evenimente consacrate (lansări de carte,
dezbateri, prezentarea instrumentelor de sprijin pentru editori și
traducători, întâlniri de promovare cu diferiți editori, o expoziție, un
concert), dar și o premieră absolută: lansarea primului punct de
vânzare a cărții românești în Marea Britanie, la Libraria Europeană din
Londra.
http://www.icr.ro
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.